Hai bài hát tiếng Nhật nổi tiếng này đã được chuyển thể sang tiếng Việt, được nhiều ca sỹ Việt Nam và Hải ngoại hát và đi vào lòng khán giả yêu âm nhạc Việt Nam với giai điệu trữ tình nhẹ nhàng, ngôn từ ý nghĩa sâu lắng xúc động. Nguyên bản hai bài hát tiếng nhật được sáng tác và biểu diễn đầu tiên bởi Ca sĩ – danh ca Nhật Bản Mayumi Itsuwa ( Một vài nét về nữ danh ca Nhật bản xin xem tại ĐÂY ). Các bạn cùng thưởng thức bài hát tiếng nhật này và học tiếng luôn nhé.
1. Lời Việt bài hát : “Tiễn anh trong mưa (Ribaibaru ).
Lòng ngậm ngùi thương nhớ
Em tiễn anh trong chiều mưa
Ngồi chờ người yêu dấu Đã khuất sau ngàn dâu
Còn một mình bên ga vắng
Em đứng vói trông theo mây trắng
Bỗng thấy gió mưa lạnh đôi vai
Mới biết mất nhau trong đời
Ôi người đi suốt kiếp Ta còn chốn đây tuy lòng đã chết
Vẫn nhớ thương hoài
Và từng đêm mãi kêu tên người
Đường đời dù hai lối Ôi tình xưa thắm thiết theo ngày tháng đi
Dĩ vãng đang còn xanh thắm
Chốn cũ thương mưa về
Để người yêu em lỡ quên câu thề Lòng còn dài nhung nhớ
Nước mắt đẫm theo mùa ngâu
Thầm hỏi người yêu dấu Đã ra đi về đâu
Chiều này trời giông tố chăn gối Bỗng thơm hương quyện cũ
Nhắm mắt thấy anh còn nhẹ ru Ru mãi giấc mơ năm nào
Ôi người đi suốt kiếp
Ta còn chốn đây tuy lòng đã chết
Vẫn nhớ thương hoài Và từng đêm mãi kêu tên người
Đường đời dù hai lối
Ôi tình xưa thắm thiết theo ngày tháng đi
Dĩ vãng đang còn xanh thắm
Chốn cũ thương mưa về
Để người yêu em lỡ quên câu thề.
2. Lời Nhật bài hát Tàn tro ( Nokoribi )
残り火雨にうたれて何故か悲しげな Ameni utarete nazeka kanashigena
花はかげろう秋は気まぐれ Hanawa kagerou akiwakimagure
街の灯りが蒼くにじむのは Machinohiriga aokunijimunowa
今はもどらぬあなたのせいよImawamodoranu anatanoseiyo
だけどわたしは今ここにある Dakedo watashiwa imakokoniaru
愛の残り火で色あせた枯葉を Aino nokoribide iroaseta karehao
もやしながら moyashinagara
過ぎた日のぬくもり Sugitahino nukumori
手さぐりでさがしてる Tesaguride sagashiteru
人は季節におどる迷い子 Hitowa kisetsu niodoro mayoiko
胸にのこされた古い傷あとを Muneninokosareta furui kizuatowo
抱いて生きずく恋はたそがれ Daite ikizuku koiwatasogare
そして春を恋う寒い涙さえ Soshite haruo kou samui namidasae
今はたよれぬ行きずりの友 Imawa tayorenu ikizurinotomo
だからわたしは今もう一度 Dakara watashiwa ima mou ichido
めぐり来る季節のあら波に小舟を Meguri kuru kisetsuno aranamini koufuneo
うかべながら ukabenagara
あなたの知らない Anatano shiranai
誰かに身を寄せ Darekani miwoyose
夢路をたどるのあなたを忘れて。 Yumeji tadoruno anatao wasurete